Portée du mois : Julie Abballe, traductrice en portage salarial

Julie Abballe, 30 ans, est en cours de reconversion professionnelle en tant que traductrice indépendante. Elle souhaite en effet exercer cette activité à temps plein. Pour ce faire, elle est accompagnée par le Pôle Emploi dans ses démarches. Elle a également constitué un dossier auprès du Tribunal de Grande Instance afin de devenir traductrice assermentée. Forte d’une conséquente expérience professionnelle, elle réussit chaque jour un peu plus à faire sa place dans le secteur de la traduction en tant que freelance.

Caroline
17/6/2013
7/7/2022
Portraits
Julie ABBALLE webportage - 131

Bonjour, pouvez-vous vous présenter ?

Je suis Julie Abballe,  j’ai 30 ans. Je suis en cours de reconversion professionnelle en tant que traductrice indépendante. Je souhaite en effet exercer cette activité à temps plein. Pour ce faire, je suis accompagnée par le Pôle Emploi dans mes démarches. J’ai constitué un dossier auprès du Tribunal de Grande Instance afin de devenir traductrice assermentée. Cette reconnaissance me permettra d’être habilitée pour traduire des documents officiels (pour les tribunaux, les mairies, les universités, etc.).

D’un point de vue personnel, je suis mariée. Je vis dans la Drôme aux abords de Romans et Valence. Nous avons une petite fille de 3 ans et je suis enceinte de 6 mois d’une seconde petite fille.  Nous élevons également le fils de mon mari âgé de 14 ans.


Pouvez-vous nous en dire plus au sujet de votre activité ?

Forte d’une conséquente expérience professionnelle, je réussis chaque jour un peu plus à faire ma place dans le secteur de la traduction en tant que freelance.

Je suis spécialisée dans les langues suivantes :- Anglais vers Français,- Espagnol vers Français.

J’interviens essentiellement auprès d’entreprises européennes (France, Espagne, Italie, etc.) et américaines (USA, Canada, …). Mes domaines d’activité sont très variés, allant du secteur des cosmétiques en passant par la mécanique jusqu’au milieu médical, par exemple.

Je travaille depuis mon domicile où je possède mon espace de travail avec un bureau, mon ordinateur ainsi que le matériel de traduction adéquat. Mon poste de travail est ouvert sur toute la maison ainsi que sur l’extérieur. Equipée d’un ordinateur portable, j’ai la possibilité de travailler à tout moment, depuis n’importe où.

Je collabore principalement avec des sociétés de traduction faisant appel à mes services pour différents projets via e-mail. Il me faut mettre à jour mes disponibilités afin que ces sociétés puissent me solliciter et que je puisse répondre favorablement aux délais de livraison demandés. Lorsque je prends la responsabilité d’un projet, je me base, pour le réaliser, sur mon analyse ainsi que sur ma mémoire de traduction. Après un travail de relecture, je renvoie mon travail afin qu’il soit livré au client final.


Pourquoi avez-vous choisi le portage salarial et webportage ?

Cette solution me permet de démarrer mon activité tout en conservant mon statut de salarié. Elle me permet d’entreprendre ma reconversion professionnelle tout en restant accompagnée par le Pôle Emploi.En ce qui concerne webportage, la première société de traduction pour laquelle j’ai travaillé m’avait recommandée votre solution lorsque j’étais à la recherche d’une société de portage.


Pour contacter Julie Abballe : julie.abballe10@gmail.com

Rédactrice & experte du portage salarial